PulseAugur
实时 02:16:23
English(EN) If you watch my Al Boraq video on YouTube you can see yourself the appalling job that # AI has done to the subtitles. In addition to getting the name of the ser

AI字幕产生荒谬且冒犯性的错误

AI生成的字幕产生了可笑不准确的转录,错误地识别了服务名称、地点,甚至基本词汇。一位用户分享了一个例子,其中字幕错误地将一句话翻译成暗示他们发现火车上的食物“不男不女”。这凸显了当前自动字幕服务在质量和可靠性方面存在重大问题。 AI

影响 展示了AI驱动的转录工具目前的局限性以及产生幽默或冒犯性错误的潜力。

排序理由 用户生成的内容抱怨产品性能,而不是新发布或重大的行业事件。

在 Mastodon — sigmoid.social 阅读 →

AI 生成摘要 · Google Gemini · 来自 1 个来源。 我们如何撰写摘要 →

AI字幕产生荒谬且冒犯性的错误

报道来源 [1]

  1. Mastodon — sigmoid.social TIER_1 English(EN) · [email protected] ·

    如果你在YouTube上观看我的Al Boraq视频,你就能看到AI在字幕方面做得多么糟糕。除了名字之外

    If you watch my Al Boraq video on YouTube you can see yourself the appalling job that # AI has done to the subtitles. In addition to getting the name of the service, the stations and even the word equine wrong , the subtitles claimed I thought the food on the train was not gay. H…