PulseAugur
实时 23:35:41
English(EN) Translators as Invisible Teachers of AI: Copyright, Translation Memory, and the Political Economy of Linguistic Data

论文:人工智能模型在未获致谢的情况下利用译者工作作为数据

一篇新论文探讨了译者的工作如何成为人工智能(尤其是在机器翻译领域)的基础数据来源。研究强调,翻译记忆库和平行语料库在训练人工智能模型方面至关重要,但通常在未经适当致谢或补偿译者的情况下被获取。该论文引入了“无消费式挪用”和译者的“隐形教师化”等概念来描述这一过程,并考察了法律框架和数据供应链,以提出再分配式设计解决方案。 AI

影响 强调了人工智能数据来源方面的伦理关切,可能影响未来人类劳动的相关数据收集和补偿模式。

排序理由 该集群包含一篇讨论人工智能和数据伦理的学术论文。[lever_c_demoted from research: ic=1 ai=1.0]

在 arXiv cs.CL 阅读 →

AI 生成摘要 · Google Gemini · 来自 1 个来源。 我们如何撰写摘要 →

报道来源 [1]

  1. arXiv cs.CL TIER_1 English(EN) · Masaru Yamada ·

    Translators as Invisible Teachers of AI: Copyright, Translation Memory, and the Political Economy of Linguistic Data

    arXiv:2605.24842v1 Announce Type: new Abstract: This paper examines how the labour of translators has been transformed into foundational data capital for the age of artificial intelligence (AI). Translation memories (TM) and parallel corpora preserve a one-to-one correspondence b…