PulseAugur
实时 00:28:36
English(EN) Building a workflow to improve technical term translation with ChatGPT and Codex, Is this correct, and can it be made more efficient?

用户详述使用 ChatGPT 和 Codex 进行技术翻译的工作流

一位 Reddit 用户概述了一个使用 ChatGPTCodex 改进技术术语翻译的详细工作流。该过程包括创建和迭代式扩展小众技术术语的词汇表。ChatGPT 用于翻译书籍页面,标记不确定的术语,而 Codex 则用于通过搜索在线资源来查找和验证这些术语的准确翻译。然后,更新后的词汇表会被反馈给 ChatGPT,用于后续页面,以提高翻译的准确性和一致性。 AI

影响 该工作流展示了大型语言模型在专业翻译任务中的实际应用,有可能提高技术内容的效率。

排序理由 用户生成的使用现有 AI 工具的工作流。

在 r/OpenAI 阅读 →

AI 生成摘要 · Google Gemini · 来自 1 个来源。 我们如何撰写摘要 →

用户详述使用 ChatGPT 和 Codex 进行技术翻译的工作流

报道来源 [1]

  1. r/OpenAI TIER_2 English(EN) · /u/plushPlushytut ·

    使用 ChatGPT 和 Codex 改进技术术语翻译的工作流程,这样是否正确,能否提高效率?

    <!-- SC_OFF --><div class="md"><p><strong>Problem:</strong> Translating a book from Chinese to English that contains many technical terms specific to a niche field.</p> <p><strong>the workflow:</strong></p> <ol> <li>Create a new glossary using Codex. Start with a more generic (do…