日本的网店因出售二手校内鞋(称为uwabaki)而受到调查,售价高达320美元。这些鞋子通常由即将毕业的女学生穿着,由于担心这种做法可能与年轻女性的恋物化有关而受到批评。虽然一些支持者认为这种销售是一种收藏形式,但批评者认为这近乎于虐待儿童。 AI
排序理由 此集群涉及对日本在线销售行为的政策和法律调查。[lever_c_demoted from significant: ic=1 ai=0.0]
AI 生成摘要 · Google Gemini · 来自 1 个来源。 我们如何撰写摘要 →
日本的网店因出售二手校内鞋(称为uwabaki)而受到调查,售价高达320美元。这些鞋子通常由即将毕业的女学生穿着,由于担心这种做法可能与年轻女性的恋物化有关而受到批评。虽然一些支持者认为这种销售是一种收藏形式,但批评者认为这近乎于虐待儿童。 AI
排序理由 此集群涉及对日本在线销售行为的政策和法律调查。[lever_c_demoted from significant: ic=1 ai=0.0]
AI 生成摘要 · Google Gemini · 来自 1 个来源。 我们如何撰写摘要 →
Battered school indoor shoes, reportedly worn by graduating schoolgirls, have appeared in online shops in Japan, sparking fierce criticism over the fetishisation of young women. Removing outdoor shoes before entering homes, schools, companies and other public buildings is a deepl…