PulseAugur
EN
LIVE 11:39:12
中文(ZH) 国办:严厉打击违规募集、侵占挪用、自融自用、利益输送、资金违法跨境流动以及私募基金参与非法集资等行为

China tightens private fund oversight, targets illegal activities

China's State Council has issued new guidelines to strengthen the regulation and risk prevention of private investment funds. The directive emphasizes a strict crackdown on illegal activities such as irregular fundraising, embezzlement, self-dealing, profit transfer, illegal cross-border capital flows, and private funds participating in illegal fundraising. It also outlines enhanced collaboration between public security organs and securities regulatory authorities to combat these offenses, particularly for significant cross-regional cases. AI

RANK_REASON The cluster reports on new, significant regulatory guidance from a national-level government body concerning a major industry sector. [lever_c_demoted from significant: ic=1 ai=0.1]

Read on 36氪 (36Kr) →

AI-generated summary · Google Gemini · from 1 sources. How we write summaries →

COVERAGE [1]

  1. 36氪 (36Kr) TIER_1 中文(ZH) ·

    General Office of the State Council: Severely crack down on illegal fundraising, embezzlement and misappropriation, self-financing and self-use, transfer of benefits, illegal cross-border flow of funds, and private equity funds participating in illegal fundraising.

    36氪获悉,国务院办公厅发布《关于加强监管防范风险促进私募投资基金高质量发展的指导意见》,其中提出,严厉打击违规募集、侵占挪用、自融自用、利益输送、资金违法跨境流动以及私募基金参与非法集资等行为,依法加大处理处罚力度。公安机关在当地人民政府领导下,对风险问题突出、性质恶劣、影响范围大的私募基金违法犯罪行为依法及时从严打击。公安机关与国务院证券监督管理机构及其派出机构健全完善有关打击私募基金涉嫌违法犯罪行为的工作安排。对跨地区、跨��域等重大案件,推动建立完善联合挂牌督办制度,加强办案统筹、业务指导和信息共享。